Maite Salord

Escriptora

Estava preparat, Juan C. García Hoyuelos


Els meus ulls et seguiren fins allà on la llunyania
es converteix en anònima rúbrica,
trosseja les formes i ignora
el pensament que deixa estàtic.
Estava preparat, la soledat
en els dies previs
me n’havia parlat, de tu.

Vaig saber que marxaries, ho sabia,
i preparat i tot,
una vegada i una altra m’ho repetia,
no acostum els meus braços
a abraçar les matinades fredes.

Els meus ulls t’anaren seguint
i en convèncer-se que no et podien assolir,
es perderen en les pupil•les del capvespre.
De tornada, pels carrers de peces lúgubres,
quan la teva finestreta no fustigava el paisatge,
em vaig preguntar: en quin quilòmetre
dels que ara ens separen
he començat a estimar-te més jo?

Estava preparat, o potser no;
encara el rellotge, per si tornassis,
agonitza enmig de la nit.
I en ella, em deman: en quin quilòmetre
d’aquells vas deixar d’estimar-me?

(Del llibre Se lo dije a la noche. Traducció Maite Salord)

8 comentaris a “Estava preparat, Juan C. García Hoyuelos”

  1. Maite Salord Escrit el 09 juny 2011 a les 16:13

    Feia mesos que tenia pendent parlar-vos d’una proposta que em van fer i que, després de resistir-m’hi un poc (jo no som poeta!), vaig acceptar. A través d’aquest bloc, el poeta Juan C. García Hoyuelos em va demanar que participàs en el seu darrer poemari. Un poemari especial perquè volia que totes les seves poesies es publicassin en les llengües de l’estat. Al final, vaig traduir aquest poema que us he penjat. Un poema de desamor que em va agradar des del primer moment, entre altres coses, perquè connectava amb el tema de la novel·la que estava escrivint llavors i que estic reescrivint ara mateix. És un poema amb molta força que jo vaig intentar traduir al català el millor que vaig saber.

  2. Menorquit Escrit el 09 juny 2011 a les 17:19

    Idò, el vas traduir molt bé. Entra, connecta, descriu, fa i desf’à el pensament i el sentiment i engreixa el dubte.
    .
    M’ha captivat aquesta realitat humana inherent quan desconeixem el grau d’estima, o la força de la mateixa:
    .
    (…) “…en quin quilòmetre
    dels que ara ens separen
    he començat a estimar-te més jo?”
    .
    O bé el final, que és enorme:
    .
    “… I en ella, em deman: en quin quilòmetre
    d’aquells vas deixar d’estimar-me?”.
    .
    Gràcies.

  3. capitanito Escrit el 09 juny 2011 a les 18:59

    Esta noche pasada, mientras daba un paseo por la plaza, observaba los monótonos escaparates que la componen ,echando un vistazo ha estos, me sobrevino un sentimiento extraño, de tristeza y de abandono.
    Todos los escaparates vendían los mismos productos…..Empalagosos,sin gracia,imitando y alabando todo lo que exhibe,hace o dice la autoridad virtual.
    Que exhausta por la ultima representación,no deja que la desazón se apodere de su condición de guiar y conducir a su,suflamante caterva,pero para ello tiene que producir aun sin tener nada que decir y al préstamo de bellos poemas tenga que recurrir.
    Por eso y por que denota cansancio este hecho y por otro lado constancia y empeño, lo cual respeto y valoro.
    Este esfuerzo es de admirar,aun que los vientos soplen con fuerza y dificulten tu navegar, no puedo por menos que mi grano de arena,aportar, a tan heroico esfuerzo,que repito…es de admirar.
    Por esto una humilde rima te hago llegar,para que te de ánimos a la hora de navegar.
    Al poema:Entre el soroll y la pressa.
    Precioso poema.
    Didáctico y sincero, aun que ya esta escrito su destino,en el montón del olvido,del que la casualidad,ha permitido darle una ultima oportunidad,de ser leído,de sentirse escuchado,tocado y quizás el azar, como premio a su letargo,le deje sentir la húmeda lagrima, de un corazón emocionado.
    Después sera confinado al olvido,al silencio,del que solo sera rescatado ha través de la memoria, quizás de aquel corazón emocionado o de algún lector avezado,buscador de poemas olvidados.
    En el desván de las letras, allí,confinados por algún desalmado, que si no es por la casualidad empujado, tus letras seguirían agonizando y por el tiempo olvidado.
    Tu mensaje borrado, convertido en un fiasco,en utópico,rebuscado y en algo vulgar o en un tópico, típico, mil veces anunciado y mil veces ahogado,hasta convertirte en un grito desesperado, de tantas veces copiado.
    Trescientos años aplastados,ahogados y desvirtuados, sentenciados ha vivir callados bajo un montón de letras enterrados.
    Tano 2011

  4. daniel Escrit el 09 juny 2011 a les 19:44

    me gusta el escrito de tano. creo que tiene una capacidad creativa muy interesante

  5. Joan Escrit el 09 juny 2011 a les 23:39

    mai estaras preparat per una separació,sepre hi queda aquella cosa……..”encara el rellotje, per si tornassis, agonitza enmig de la nit.”
    Salut i bones traduccions

  6. Anna Mercadal Anglada Escrit el 09 juny 2011 a les 23:56

    A Eugenia:

    De la “ética” de los que han ignorado el escrito hecho por Joan a capitanito el dia 15/5/2011 esta muy claro.
    Mi “ética”puede que no sea la correcta pero tiene su explicación., solo decir que de una veintena de amigos solo quedamos cinco(y no quiere decir ,con salud).
    Que mi marido después de siete años escondiéndose avergonzado por tener una enfermedad marginada e incurable murió a los 33 años. Que a nuestro hijo que solo tenia 12 años,le tuve que explicar que su madre también se moriría muy pronto.
    Podría escribir sin parar pero solo es para que te puedas hacer una idea del daño que me ha podido hacer Joan.

  7. eugenia Escrit el 10 juny 2011 a les 0:58

    Y lo triste Ana, es que después de 25 años todavía tiene “ciertas” connotaciones marginales.
    Ahora, veo tu casa desde mi balcon… y luz.
    Los 7 años que trabajé en el Monte Toro, en Farmacia, los tengo guardados en un rincón muy especial de mi corazón, esos terribles 90 y las 28 pastillas diarias, o más o menos, y la gente tan joven, sin tiempo ni para la esperanza.
    Ya dije lo que tenía (y debía) que decir sobre el comentario de Joan.
    Y también creo que Capitanito entró “a saco” en este blog, y algunas de las cosas que escribió no las comparto.
    Creo que no es un blog para asuntos personales, o ya no se.
    Ja sabes que hay mucha miseria -digna- y muchos miserables.
    ¡Bona noite!

  8. Maite Salord Escrit el 10 juny 2011 a les 8:06

    Ana, l’escrit d’en Joan és certament de molt mal gust. Moltes de les persones que dius que ja no hi són eren companys d’institut, amics d’amics meus, familiars d’amigues meves. Com que el comentari anava adreçat a “Capitanito” ni em vaig plantejar esborrar-lo (recordaràs que, perquè un dia no va poder penjar un comentari per problemes tècnics, em va insultar en aquest bloc i a través del facebook) però ho puc fer sense cap problema.

Adreça per fer retroenllaços | RSS dels comentaris

Escriu un comentari